隨想의 窓<隨筆>

* English Jokes < 4 >*

chung si yoo 4932 2013. 6. 23. 07:12
블로그 카테고리 : 서림 소요[書林逍遙] 
/ 백개씩보기
English Jokes < 4 > (0점) | 서림 소요[書林逍遙]2007-08-31
오후 8:20:21
HTML Document

이미지 전체보기

 

 

<< English Jokes  >>    <  4  >

 

 

  <  나쁜 소문  !  >

 

 

Margaret ; "I just heard an awful story about your

 

                 husband. "

 

Elizabeth ; "Tell me, I need a new dress. "

 

 

마가렛트 ; [ 나,  ~네 男便 나쁜 소문 들었다 ..]

 

에리자배스 ; [ 말해봐 , 나는 새 드래스를

 

                      맞추고 싶거든 ]

 

 

   < 有備無患 >

 

 

"Why do you want your letters returned ?

 

asked the girl who had broken the engagement.

 

"Are you afraid that I'll take them to court ?"

 

"No sighed the young man, "but I paid to have

 

those letters written by an expert, and I may use

 

them again some day. "

 

 

[ 어째서 편지를 돌려 받기를 원합니까 ? ]

 

   婚約을 파기한 아가씨가 물었다

 

 

[ 내가 그것을 裁判所에 가지고 가서 訴訟이라도

 

   提起할 줄로  생각 했습니까 ? ]

 

 

[ 아니, 별로 .... ] 청년은 한숨 썪인 말로 대답했다

 

 

[ 그래도 나는 돈을 支拂하고 그 편지를 전문가에게

 

   부탁해서 쓴 것이기 때문에 ..그러니까 ..언젠가

 

 ~또 한번 확실하게 사용할 수 있을 것 같아서

 

    말입니다 ]

 

 

   <  맞는 말이다  >

 

 

Walter ; "Seems like commomsense would

 

            prevent many divorces. "

 

 

Bessie ; "It would prevent just as many marriages. "

 

 

월터 ; [상식이 있다면 離婚의 많는 것은

 

           피할 수가 있다고 생각하는데......]

 

 

베씨 ; [ 결혼도 마찬가지가 아닐까 ? ]

 

 

 

   <  제일 긴 綴字는 ?  .>

 

 

坑夫들의 일종의 직업병인

 

 <肝塵埃症>이란 병명  ~번거롭도다 !

 

 

Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis

 

 

   <  文字 놀이  >

 

 

B4U GO 2T COME 2C ME  ~는  ?

 

Before you go to tea, come to see me

 

 

有名한 借用證書  I. O. U.는 ?

 

I owe you 의 약자

 

 

세탁소 간판에

 

While U wait

 

또는

 

Pressing while U wait

 

곧 세탁 됩니다

 

 

U는 you

 

 

 

    < 아차 !  >

 

 

 Voice on the telephone ; "Tommy Morgan will not

 

be in school today. "

 

 School Secretary ; " Who is this speaking. please ?"

 

 Voice; "This is my father speaking. "

 

 

전화 ' [타미 모간은 오늘 결석합니다 ]

 

 

학교 비서 ; [누구이 십니까 ? ]

 

 

전화한 사람 ; [ 여기는 내 아버지입니다 ]

 

 

 

   <  銘記합시다  >

 

 

He who swells in prosperity will shrink in adversity.

 

 

景氣가 좋을때 오만한 놈은

 

逆境이 될때는 움츠려 못쓴다

 

 

He is richest that has fewests.

 

 

慾心이 가장 적은 사람이

 

최대로 富한 사람이다

 

 

 

   <  常識  ? >

 

 

"Do you know why the chicken comes out of

 

the egg ?"

 

 

[병아리는 어째서 鷄卵에서 나오는 것일까 ?]

 

 

"Well, if he didn't  he'd  be boiled, too. "

 

 

[ 그렇지 ! 안나오면 삶은 계란이 되니까 ! ]

 

 

                                            정 시유 역


잘 못된 번역도 Joke 입니다

 

 

 

 

 

'隨想의 窓<隨筆>' 카테고리의 다른 글

* English Jokes < 5 >*  (0) 2013.06.23
* English Jokes < 3 >*  (0) 2013.06.23
* English Jokes < 2 >*  (0) 2013.06.23
* English Jokes < 1 >*  (0) 2013.06.23
**간증은 어떻게 할 것인가 ? **  (0) 2013.06.21