隨想의 窓<隨筆>

* English Jokes < 6 >*

chung si yoo 4932 2013. 6. 23. 07:25
블로그 카테고리 : 서림 소요[書林逍遙] 
/ 백개씩보기

 

English Jokes < 6 > (0점) | 서림 소요[書林逍遙]2007-09-05
오전 10:55:09
HTML Document

이미지 전체보기

 

 

 

<<  English  Jokes  >>    <  6  >

 

 

<  誤 植  >

 

어느 英字 新聞의 표제에

 

Officer Convicted of Accepting Bride로

 

記載되였다

 

bride 는 bribe ( 뇌물 )의 誤植으로

 

警官 收賂로 有罪라고 표현 하는 것이

 

본뜻이 였으나 오식으로

 

" 新婦를 받아들여 有罪 "란 ?

 

얼토당토 않는 표현이 되여버렸다

 

꼭 ! 愼重한 校正은 必須 !!!

 

 

< 解 夢  >

 

歐美式 꿈의 判斷과 해몽

 

drem reading

 

bath ( 入浴 ) 의 꿈 . 곧 結婚의 豫示

 

bear ( 곰 ) 의 꿈 . 危險하다

 

camel ( 낙타 )의 꿈 . 金錢이 생긴다

 

canery ( 카나리아 ) 의 꿈 . 친구의 死亡 通知.

 

dove ( 비들기 ) 의 꿈. 家庭에 幸福이 온다

 

fountain ( 噴水 ) 의 꿈. 건강해진다

 

horse ( 말 )의 꿈. 幸運의 암시

 

marriage ( 결혼 ) 의 꿈. 意外의 危險의 암시

 

melon ( 메론 )의 꿈. 成功의 前兆

 

moon ( 달 )의 꿈. 사랑을 나타냄

 

mountain ( 山 )의 꿈. 企業 성공의 前兆

 

pearl ( 眞珠 )의 꿈. 눈물을 흘린다

 

river ( 강 ) 의 꿈. 事業에 成功한다

 

star ( 별 ) 의 꿈. 幸運이 온다

 

sun ( 太陽 ) 의 꿈. 비밀이 발견 된다

 

- ( 재미로 판단 하세요 ) -

 

 

< 果然  !   그렇다 >

 

 

"I'm alone in the world !

 

I've lost all my relatives !"

 

 

[나는 이 세상에서 혼자가 되여버렸다

 

 친척도 모두 없어저 버렸다 ]

 

 

"Dead ?"

 

[ 死別 했나 ? ]

 

 

"No , they're rich now."

 

[ 아니, 그들은 . 모두가 富者가

 

  다  되여버렸거든  ]

 

 

<  鐵路의 건널목에서  >

 

 

건널목이나 交叉点에서는

 

車가 一旦 정지 하는 것이 原則인데도

 

규칙을 지키지 않아 사고를 일으키는

 

일이 빈번 하다

 

철도 건널목에서 사상자와 사고를 담당한

 

업자가 너무 짐스러워 지친 나머지 揭示板

 

업자에게 依賴하여 다음과 같은 간판을

 

건널목에 세웠다

 

 

"Come ahead.......You're unimportant."

 

"Take a chance. You can gat hit by

 

   a train only once."

 

" Don't stop. Nobody will miss you."

 

 

[直進하라. 당신은 중요한 사람이 아니니까 ]

 

[機會를 잡아라 . 당신이 열차에 튕기는 것은

 

  단 한번 뿐이니까 ]

 

[ 멈추지 말라 . 당신이 죽었다고 해서 탄식

 

  하고, 슬퍼하는 사람은 없으니까]

 

 

<  잘 配慮해 주십시오  >

 

 

A driver tucked this note under the windshield

 

 wiper of his automobile. " I've circled this block

 

 hor 20 minutes. I'm late for an appointment and

 

if I don't  park here I'll lose my job.

 

Forgive us for trespasses."

 

 When he came blak he found a parking ticket

 

and this note; "I've circled this block for 20 years

 

and if I don't  do this.

 

I'll lose my jop. Lead us not into temptation."

 

 

어느 車主가 자동차의 와이퍼 밑에 다음과 같은

 

메모를 꽂아 두었다

 

[이 시내를 20 분간 돌고 있습니다 약속 시간에

 

늦어지니 ,~여기 駐車하지 아니하면 失業을

 

합니다 .주차 위반을 좀 봐주십시오 ]

 

 

이 사람이 돌아와 보니

 

주차위반의 呼出장과 다음과 같은 메모가

 

있었다

 

[ 이 시내를 20 년 巡察하고 있습니다만  이짓을

 

  하지 않으면 失職하므로 誘惑하지 않기를

 

부탁 드립니다 ]

 

정 시유  역

잘 못된 번역도 Joke 입니다

 

 

트랙백 주소 : http://blog.cgntv.net/lib/rss/trackback.asp?ID=adoa492797
문서 주소 : http://blog.cgntv.net/document

 

 

'隨想의 窓<隨筆>' 카테고리의 다른 글

* 어느 회원이 service를 거절한 이유 *  (0) 2013.06.23
*<Pygmalion Effect >* 파그말리온 효과   (0) 2013.06.23
* English Jokes < 5 >*  (0) 2013.06.23
* English Jokes < 3 >*  (0) 2013.06.23
* English Jokes < 4 >*  (0) 2013.06.23