名言의 出典과 故事

**단장[斷腸]**

chung si yoo 4932 2016. 10. 26. 11:44




25_1.jpg

 

言語의 出典과 故事

 

**단장[斷腸]**

 

               SIYOO  CHUNG

 

%25C0%25E5%25B0%25AD%25BB%25EF%25C7%25F9

 

단장[斷腸]이란

슬퍼 창자가

끊어진다는 뜻으로

몹시 슬픈 것을 일컫는 말입니다

 

 

이 말의 出典은

세설신어[世說新語]에서

비롯합니다

 

 

 

진[晋나라의 환온[桓溫]이 촉[蜀]나라로

가던 도중 삼협[三峽]을 지날 때의 일입니다

 

환온[桓溫]의 부하 하나가 숲에서 원숭이

새끼 한 마리를 잡아 배에 실었습니다

 

그런데 어미 원숭이가 뛰어 따라와 물 때문에

배에 오르지 못하고 강가에서 슬피

울부짖었습니다

 

그러나 배는 그대로 떠났습니다

 

어미 원숭이는 강기슭을 따라

배를 계속 쫓아오면서 새끼 원숭이를 보고

울부짖었습니다

 

배는 백리도 더 간 곳에 닿았습니다

배가 기슭에 닿자 어미 원숭이는

배로 뛰어 올랐으나

그대로 죽고 말았습니다

 

나중에 어미 원숭이의 배를 갈라 보니

너무나도 애통한 나머지 창자가

토막 토막 잘라저 있었다고 합니다

 

이 사실을 안 환온[桓溫]은

노하여 원숭이 새끼를 잡아온

부하를 내쫓아 버렸습니다

 

 

桓公入蜀,  至三峽中.

部伍中有得猿子.

其母緣岸哀號.

行百餘里不去.

遂躁上船,  至便絶.

破視其復中,

腸皆寸寸斷.

公聞之怒,

命黜其人.

 

 

 

<주>

 

삼협[三峽] 땅은

원숭이가 많은 곳으로

원숭이의 울부짖는 애절한  

소리를 들어며

슬픔에 잠긴 시가[詩歌]가 많이 있습니다

 

어자[漁者]의 시에

 

巴東三峽巫峽長

猿鳴一聲淚霑裳

 

성당[盛唐]의 시인 왕창령[王昌齡]의

송별위삼[送別魏三]의 시 결귀[結句]에

 

 

愁聽淸猿夢裏長

 

 

노계별인[盧溪別人] 삼[三] 사[四]

귀[句]에

 

莫將孤月對猿愁

 

등......

당시선[唐詩選]에 수록된

유명한 七言絶句를 들 수 있습니다