名言의 出典과 故事[曳尾塗中] (0점) | 정시유 | 2009-12-23 오후 2:44:35 |
名言의 出典과 故事
*예미도중[曳尾塗中]*
SIYOO CHUNG
예미도중[曳尾塗中]이란
꼬리를 진흙 속에 끌고 다닌다는 뜻으로 부귀의 지위에 있으면서 속박 받는 생활 보다는 가난을 즐기며 자유롭게 사는 것이 낫다는 것을 비유해서 일컫는 말입니다
이 말의 出典은
장자[莊子] 추수편[秋水篇]과 열어구편[列禦寇篇]에서 비롯합니다
장자가 복수[濮水]에서 낚시잘을 할 때 초나라 왕이 두 대신을 보내어 장자를 청했습니다 선생님께 나라의 정치를 맏기고 싶습니다 장자는 낚싯대를 잡은 채 돌아보지도 않고 말했습니다 들어니 초나라에는 신귀[神龜]라는 삼 천년 묵은 죽은 거북을 비단상자에 넣어 묘당 안에 간직하고 있다더군요 그 거북이 살았을 때 죽어서 그와 같이 소중하게 여기는 뼈가 되기를 원했겠습니까 ? 그보다 살아서 꼬리를 진흙 속에 끌고 다니기를 바랬겠습니까 ?
그야 물론 살아서 꼬리를 진흙 속에 끌고 다니기를 바랬겠지요
그렇다면 그만 돌아가 주십시오 나는 진흙 속에 꼬리를 끌겠습니다
莊子釣於濮水,, 楚王使大夫二人往先焉, 曰..願以境內累矣! 莊子持竿不顧, 曰..吾聞楚有神龜,死已三千歲矣, 王以巾笥而藏之廟堂之上. 此龜者,寧其死爲留骨而貴乎? 寧其生而曳尾於塗中乎? 二大夫曰..寧生而曳尾塗中. 莊子曰..往矣! 吾將曳尾於塗中.
열어구편[列禦寇篇]에도 비슷한 우화[寓話]가 있습니다
어느 임금이 장자를 청했습니다 장자는 사신에게 이렇게 말했습니다 당신들은 희우[犧牛] <제사에 쓰는 소>를 보았겠지요 ? 비단옷을 입고 풀과 콩을 먹지만 끌려 태묘[太廟]에 들어갈 때는 그 소가 도살을 당한 후 고독[孤犢]<외로운 송아지>가 되기를 바란다 한들 무슨 소용이 있겠습니까 ?
[史記]에는 두 가지 우화를 하나로 묶어 기록하고 있습니다
초위왕[楚威王]이 사신을 보내 장자를 초빙했습니다 장자는 제사에 쓰이는 희생[犧牲]의 소를 오독[汚瀆]<더러운 도랑>에서 노는 되지새끼에 비유했습니다 몇 해 부귀를 누리다가 권력 투쟁의 재물이 되기 보다는 평민의 몸으로 아무 탈 없이 평생을 살고 싶다고 거절 했습니다
| |
'名言의 出典과 故事' 카테고리의 다른 글
*출람[出藍]* (0) | 2013.07.05 |
---|---|
*암중모색[暗中模索]* (0) | 2013.07.05 |
*간담상조[肝膽相照]* (0) | 2013.07.05 |
*무양[無恙]* (0) | 2013.07.05 |
*득어망전[得魚忘筌]* (0) | 2013.07.05 |