비이프의 유래 (0점) | 名言의 出典과 故事 | 2007-04-29 오후 12:04:03 |
<< 名言의 出典과 故事 >> 정시유 Column
*비이프의 유래*
영어에서 소는 Ox나 Cow.인데 소고기가 되면 유독 beef로 변한다 이 beef 는 본래 프랑스의 古語로 소를 뜻한다 소 뿐만 아니라 돼지 < Pig, Swine > 고기는 ~ < Pork, > 羊< Sheep >고기는 ~ <Mutton .> 송아지 < calf >고기는 ~< Veal > 로 불리어진다
이와같이 고기의 명칭이 프랑스어에서 由來된 이유는 ~ 북방에서 온 민족 노르망 , < Norman > 이 프랑스 북쪽 노르망디 < Normandy > ~지방을 처서 프랑스로 화한 후 영국으로 건너가 토착 민족인 ~ Anglosaxon 을 정복했다 이른바 노르망 민족의 영국 정복 < 1066 > 이다 그후 노르망 왕조를 세우고 프랑스인은 지배자로서 상류 계급을 차지하고 Saxon 인은 피지배자의 위치애서 下賤한 직업에 종사하게 되였는데 주로 하인으로 심부름 하는 일이나 가축을 지키고 사육 하는 일을 맡아 하게 되였다 ~그러니 << ~가축이 가축으로 사육되고 있는 동안 >> ~에는 가축이 saxon 어 < 영어의 모체 > ~ 로 불리어지게 되고 이것이 고기가 되어 주인의 식탁에 오를 때는 주인들이 사용하는 프랑스어로 변하기 때문이다
영국의 작가 스코드 < Scort Walter >가 쓴 騎士道 小說 ~ 아이번호우 < Ivanhoe > 가은데 색슨인의 下人의 입을 통하여 다음과 같은 말이 나온다 ~ " 그런데 Pork 란 훌륭한 프랑스어지만 ....... ~그놈의 짐승이 살아서 색슨인의 종들에게 사육 당하는 동안은 색슨어로 통용이 되였는데 이것이 도살 되어 성 안에 큰 홀로 운반되어 높은 사람들의 식탁에 오를 때에는 노르망어로 Pork 라고 불리어 지게 되는 것이다 "
Denmark의 언어학자 예스페르센 < Jespersen, Jems Otto Harry, 1860 ~1943 >에 의하면 ~ "이와 같은 언어의 구별된 사용은 정치적인 요인도 있겠지만 당시 프랑스에서는 음식의 요리법이 세계의 어느 나라 보다 탁월 하여 料理用語로서는 당연히 프랑스어가 사용 되였기 때문이라 "고 한다 그리고 그는 또 직업상 프랑스어와 색슨어가 구별되어 사용 된 것도 지적하고 있는데 ~ "푸주한 < butcher >, 석공 < mason > . 목수 < carpenter >, 가구장이 < Joiner > 등은 프랑스어에서 비롯하는데 ~대장장이 ~ < Smith > 제분공 ~ < Miller > 제빵공 ~,<Baker > 제화공 ~ < Shoemaker > 등 소매업자들이 서민을 상대로한 직업은 색슨어로 사용되고 있어~ 여기에서 노르망인과 색슨인의 환경과 문화도의 차이를 반영하고 있는 것이다 " ~ 고, 말 하고 있다.
|
'名言의 出典과 故事' 카테고리의 다른 글
*명철보신[明哲保身]* (0) | 2013.07.05 |
---|---|
*전전반측[輾轉反側]* (0) | 2013.07.05 |
* 튜울립의 유래* (0) | 2013.07.05 |
*각주구검[刻舟求劍]* (0) | 2013.07.05 |
*사이비[似而非]* (0) | 2013.07.05 |